宋太祖怕史官文言文翻译

《宋太祖怕史官》文言文翻译:宋太祖曾经在皇宫的后园用弹弓射黄雀。有个臣子说有急事求见,宋太祖立即召见了他。他上奏的是普通的事情罢了。宋太祖生气了,责问他的缘故。臣子回答说:“我以为这件事情还是比用弹弓射鸟雀紧急。”宋太祖更加生气了,举起斧柄撞了臣子的嘴,(臣子)被撞落了两颗牙齿,那个人慢慢低下头捡起了牙齿,放在怀里。

  《宋太祖怕史官》文言文翻译:宋太祖曾经在皇宫的后园用弹弓射黄雀。有个臣子说有急事求见,宋太祖立即召见了他。他上奏的是普通的事情罢了。宋太祖生气了,责问他的缘故。臣子回答说:“我以为这件事情还是比用弹弓射鸟雀紧急。”宋太祖更加生气了,举起斧柄撞了臣子的嘴,(臣子)被撞落了两颗牙齿,那个人慢慢低下头捡起了牙齿,放在怀里。

  宋太祖责骂(他)说:“你怀里揣着牙齿,想告我的状吗?”(臣子)回答说:“我没有资格状告陛下,自然应该有记载历史的官员记录这件事。”皇上高兴了,赏赐了黄金和丝织品安慰犒劳他。

  《宋太祖怕史官》原文

  宋太祖尝弹雀于后园,有臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。上怒,诘其故。对曰:“臣以为尚急于弹雀。”上愈怒,举柱斧柄撞其口,堕两齿。其人徐俯拾齿置怀中。上骂曰:“汝怀齿,欲讼我耶!”对曰:“臣不能讼陛下,然自有史官书之。”上既惧又说,赐金帛慰劳之。

  《宋太祖怕史官》注释

  1、宋太祖:宋朝开国皇帝赵匡胤。

  2、尝:曾经。

  3、弹:用弹弓射黄雀。

  4、臣:大臣。

  5、亟:立即,马上。

  6、乃:就是。

  7、讼:状告。

  8、不能:没资格。

  9、帛:丝织物的总称。

  10、赐:赏赐。

  11、尚:还是。

  12、自当:自然应该。

  13、史官:古代朝廷中负责整理编纂前朝史料史书和搜集记录本朝史实的官。

  14、对:回答。

  15、说:同“悦”,高兴。

  16、诘:责问。

大家都在看

推荐阅读

绿豆的营养价值及营养成分
22632023-04-18
五环代表什么
18262022-06-14
下暴雨后出现的昆虫叫什么
54682022-10-20
劳动节为什么改5天了
16052022-06-27
普洱茶黑茶的区别
9962022-09-22
立春是每年的几月几日
26092022-01-11